Українська мова - Новий довідник - М. Радишевська 2008

Морфологія
Прислівник
§ 111. Прислівник як частина мови

Прислівник — це повнозначна незмінна частина мови, яка виражає ознаку дії, стану, предмета або іншої ознаки й відповідає на питання як? де? коли? куди? звідки? скільки? в якій мірі?:

Наліво підеш — там достаток буде,

Направо — спокій.

Прямо — боротьба.

П. Скунць.

Епоха повсякчас

Жде подвигу від тебе,

І кожному із нас

Звершить багато треба.

О. Підсуха.

Я жив би двічі і помер би двічі,

Якби було нам два життя дано,

Щоб людству чесно глянути у вічі,

Незганьбленим зберігши знамено.

М. Бажан.

Не треба думати мізерно.

Безсмертя є ще де-не-де.

Л. Костенко.

Називаючи ознаку дії (або стану), прислівник залежить від дієслова та його форм: говорити виразно, бігти швидко, їхати верхи, житиму по-новому, сплю міцно, посаджений торік, повернувшись учора.

Називаючи ознаку іншої ознаки, прислівник залежить від прикметника або іншого прислівника: надзвичайно вимогливий, дуже добрий, удвічі ширший, зовсім юний, ледве помітно, трохи дорожче, надто весело.

Називаючи ознаку предмета, прислівник залежить у реченні від іменника: ліс восени, дорога ліворуч, прогулка пішки, кава по-турецьки, рух уперед, лист здалека, вечеря нашвидкуруч.

Синтаксична роль у реченні

Прислівники здебільшого виступають обставинами: Світ по-новому відкривати, поете, обов'язок твій (М. Рильський).

Якщо прислівник залежить від іменника, тоді він виконує синтаксичну функцію означення:

Дорога ліворуч вела в царство лісу (В.Крищенко).

Підметами і додатками прислівники бувають тоді, коли вживаються в значенні іменника:

Давай не оглядатися назад,

Не обмочила душу хмара чорна.

Давай зайдемо у квітучий сад,

Де є «сьогодні» і немає «вчора».

В. Крищенко.

Такі прислівники, як потрібно, треба, шкода, можна, не можна, необхідно, жаль, пора, соромно, прикро тощо виконують роль присудків у безособових реченнях, їх називають присудковими.

Можна все на світі вибирати, сину.

Вибрати не можна тільки Батьківщину.

В. Симоненко.

Поетам всіх віків була потрібна Муза.

Л. Костенко.





Перша публікація: 01/01/2008

Останнє оновлення: 30/12/2023

Редакційна та навчальна адаптація: Даний матеріал зведено на основі першоджерела/оригінального тексту. Команда проєкту здійснила редакційне оглядове опрацювання, виправлення технічних неточностей, структурування розділів та адаптацію змісту до навчального формату.

Що було опрацьовано:

  • усунення форматних дефектів (OCR-помилки, розриви структури, дефектні символи);
  • редакційне упорядкування змісту;
  • уніфікація термінів відповідно до академічних джерел;
  • перевірка відповідності фактичних тверджень тексту першоджерела.

Усі згадки про автора, рік видання та походження первинного тексту збережено відповідно до джерела.