Deutsch die besten themen – найкращі усні теми з німецької мови
X. JAHRESZEITEN
(ПОРИ РОКУ. СВЯТА)
Frühling
Auf diese Jahreszeit wartet man immer, besonders nach dem frostigen schneereichen Winter mit eiskaltem Wind und häufigen Schneestürmen.
Цю пору року чекають завжди, особливо після морозяної сніжної зими з студеним вітром та частими снігопадами.
In den Nächten friert es, aber am Tage geht die Sonne immer höher auf und schmilzt Eis und Schnee.
Уночі підморожує, але вдень сонце піднімається все вище й розтоплює лід і сніг.
Von den Dächern der Häuser und von den Zweigen der Bäume tropft es.
Крапає з дахів будинків і гілок дерев.
Kleine und große Bächer überqueren rauschend die Straßen der Städte, Wälder und Felder.
Маленькі й великі струмки з шумом перетинають вулиці міст, ліси й поля.
Die Erde trinkt gierig das Wasser, um, wenn die Zeit kommt, reiche Ernten zu geben.
Земля жадно п'є воду, щоб, коли прийде час, подарувати багаті врожаї.
Die Natur erwacht zum neuen Leben.
Природа пробуджується до нового життя.
Überall sprießt hellgrünes frisches Gras.
Всюди пробивається яскраво-зелена свіжа трава.
In den Wäldern ercheinen die ersten Frühlingsblumen.
У лісах з'являються перші весняні квіти.
Die Zugvögel besiedeln alte Häuschen, bauen Nester.
Перелітні птахи займають старі будиночки, будують гнізда.
Lautes Zwitschern der Vögel symbolisiert die richtige Ankunft des Frühlings.
Голосне цвірінькання птахів символізує справжній прихід весни.
Die Gärten versinken in einem Meer von Blüten.
Садки втопають у морі цвітіння.
Äpfel-, Pfirsich-, Kirschen-, Pflaumen-, Aprikosenbäume ziehen ihre zarte oder hellrosige Kleidung an.
Яблуні, персикові дерева, вишні, сливи, абрикоси одягають свій ніжний білий або світло-рожевий одяг.
Die Luft ist vom süßen Wohlgeruch, der Bienen und andere Insekten lockt, überfüllt.
Повітря наповнене солодким запахом, який вабить бджіл та інших комах.
Der schönste Frühlingsmonat ist der Mai.
Найкрасивіший весняний місяць — це травень.
Üppiges Laub und saftiges Gras ziehen unsere Blicke heran.
Пишне листя й соковита трава приваблюють наш зір.
Wir bewundern die Schönheit der Natur, als ob wir das zum ersten Mal sehen.
Ми захоплюємося красою природи, нібито ми бачимо це вперше.
Maiglöckchen, Veilchen, Narzissen, Tulpen und viele andere märchenhafte Blumen bedecken wie ein bunter Teppich die Erde.
Конвалії, фіалки, нарциси, тюльпани та інші казкові квіти вкривають землю як барвистий килим.
Alles sieht so schön aus, dass man sich vom Anblick nicht losreißen kann.
Усе виглядає так красиво, що не можна відірвати зір.
In der Nacht schlägt in den aufgeblühten Fliederbüschen die Nachtigal.
Уночі в кущах бузку, що розпустився, співає соловей.
Am Tage weht ein leichtes Windchen und jagt die weißen am Himmel ziehenden Schäfchenwolken.
Удень віє легкий вітерець і гонить купчасті хмари, що пливуть по небу.
Immer heißer wird es von Tag zu Tag.
З кожним днем стає все жаркіше.
Bald kommt der Sommer.
Скоро прийде літо.
Wörter und Wendungen
besiedeln — заселяти
der Wohlgeruch — аромат
das Insekt, -en — комахи
üppig — пишний (про зелень)
die Schäfchenwolke, -n — купчаста хмара
man kann sich vom Anblick nicht losreißen — не можна відірвати очей
Fragen zum Text
1. Womit beginnt der Frühling?
2. Was symbolisiert die richtige Ankunft des Frühlings?
3. Wie sehen die Gärten aus?
4. Beschreiben Sie bitte die Natur im Wald!
5. Haben Sie den Frühling gern? Begründen Sie ihre Antwort.