Довідник з української мови - Дудка О. О. 2010
СИНТАКСИС І ПУНКТУАЦІЯ
Просте ускладнене речення
Двокрапка й тире при узагальнювальних словах у реченнях з однорідними членами
1. Двокрапка ставиться після узагальнювального слова перед однорідними членами речення. І справді, Олексій Іванович був чоловік неабиякий: височенного зросту, плечистий, рукатий, цибатий, з круглим ... обличчям і гостроверхою головою... (Панас Мирний).
2. Перед словами а саме, як-от, наприклад, як наприклад ставиться кома, а після них — двокрапка. Із групи отруйних грибів окремо виділяються так звані умовно їстівні, як-от: деякі сироїжки, хрящі-молочники, зморшки. Через необізнаність збирачів мало використовуються деякі їстівні гриби, як наприклад: рижики смачні, зеленушки, рядівки рожеві.
3. Тире ставиться, якщо узагальнювальне слово йде за однорідними членами. Ні спека дня, ні бурі, ні морози — ніщо не вб’є любов мою живу! (В. Сосюра).
4. Якщо однорідні члени стоять у середині речення після узагальнювального слова, перед ними ставиться двокрапка, а після них — тире. Скрізь: і в світлицях у Колодія, і на подвір’ї — сидить поза столами городова козацька старшина із запорожцями (П. Куліш).
Слід розрізняти зовні схожі випадки:
Були написані твори на теми: «Мотиви лірики В. Симоненка», «Нескорена муза В. Стуса» (теми — узагальнювальне слово при однорідних членах речення).
Я писала твір на тему «Ідея дружби народів у творчості Т. Шевченка» (тему — означуване слово).
Тема твору — «Краса природи і людей у кіноповісті О. Довженка «Зачарована Десна» (тире між підметом і присудком).
Тема уроку: «Байки Л. Глібова» (традиційний запис заголовка).
Мене зворушили вірші поетів Є. Маланюка і Л. Костенко (прикладка перед власними іменами осіб; нема паузи при читанні).
Широко відомі імена багатьох українських письменників: Т. Шевченка і Марка Вовчка, І. Франка і М. Коцюбинського (двокрапка після узагальнювальних слів; є пауза при читанні).
На церемонії вручення нагород були присутні господарі й гості фестивалю.
На зборах були присутні: О. Петренко, Л. Бистров, К. Голуб, Л. Шишацька, H. Носатенко та ін.
Перша публікація: 01/01/2008
Останнє оновлення: 30/12/2023
Редакційна та навчальна адаптація: Даний матеріал зведено на основі першоджерела/оригінального тексту. Команда проєкту здійснила редакційне оглядове опрацювання, виправлення технічних неточностей, структурування розділів та адаптацію змісту до навчального формату.
Що було опрацьовано:
- усунення форматних дефектів (OCR-помилки, розриви структури, дефектні символи);
- редакційне упорядкування змісту;
- уніфікація термінів відповідно до академічних джерел;
- перевірка відповідності фактичних тверджень тексту першоджерела.
Усі згадки про автора, рік видання та походження первинного тексту збережено відповідно до джерела.