Українська мова (за професійним спрямуванням)
Опорні конспекти
Тема 5. Українська морфологія. Роль морфологічних засобів у ділових паперах
2. Вживання закінчень -а (-я), -у (-ю) у родовому відмінку однини іменників чоловічого роду
-а / -я
Назви осіб, власні імена та прізвища: студента, Андрія, Франка.
✵ Назви конкретних предметів (що підлягають лічбі): портфеля, стола, гвинта.
✵ Назви населених пунктів (міст): Воронежа, Житомира, Лондона.
✵ Географічні назви з наголосом у родовому відмінку на кінцевому складі, а також із суфіксами присвійності: -ов, -ев (-св), -ин (-ін): Дінця, Дністра, Пслава, Тетерева.
✵ Більшість термінів: префікса, косинуса.
✵ Будівель, їх частин: парника
✵ Як виняток нечітко окреслені предмети частково під наголосом та з суфіксом _к_: хліба, садка.
✵ Назви мір довжини, ваги, часу, площі, об’єму: грама, місяця, процента.
✵ Терміни іншомовного походження, які означають елементи будови чогось, конкретні предмети, геометричні фігури та їх частини: атома, сегмента.
-у / -ю
✵ Збірні поняття: капіталу, люду, кодексу, тексту.
✵ Назва речовини маси, матеріали: меду, азоту, асфальту, льоду, сиру.
✵ Назви населених пунктів, другою частиною яких є іменник, що має в родовому відмінку закінчення - у: Кривого Рогу, Красного Лиману.
✵ Назви річок, озер, гір, островів, півостровів, країн, областей (крім вищезазначених) на -а, -я: Амуру, Єнісею, Рейну, Кавказу.
✵ Назви будівель, споруд, приміщень та їх частин: вокзалу, метрополітену, поверху.
✵ Назви установ, закладів, організацій: інституту, комітету.
✵ Назви явищ природи: граду, снігу.
✵ Нечітко окреслених предметів (не видно кінця-краю), простір: степу, майдану.
✵ Назви держав і територій: Китаю.
✵ Сукупність ігор, танців: хору, оркестру.
✵ Психічні, фізичні стани: болю, жаху.
✵ Сукупності людей, які мають співвідношення однини й множини: колективу, народу.
✵ Більшість складних безсуфіксних слів: газопроводу.
✵ Дії, процеси: відльоту;
✵ Абстрактні поняття, наукові течії: розуму, миру.
Перша публікація: 01/01/2008
Останнє оновлення: 02/01/2024
Редакційна та навчальна адаптація: Даний матеріал зведено на основі першоджерела/оригінального тексту. Команда проєкту здійснила редакційне оглядове опрацювання, виправлення технічних неточностей, структурування розділів та адаптацію змісту до навчального формату.
Що було опрацьовано:
- усунення форматних дефектів (OCR-помилки, розриви структури, дефектні символи);
- редакційне упорядкування змісту;
- уніфікація термінів відповідно до академічних джерел;
- перевірка відповідності фактичних тверджень тексту першоджерела.
Усі згадки про автора, рік видання та походження первинного тексту збережено відповідно до джерела.