Deutsch die besten themen – найкращі усні теми з німецької мови
IV. DEUTSCHLAND
(НІМЕЧЧИНА)
Probleme Deutschlands nach der Vereinigung
Am 3. Oktober 1990 erfüllte sich endlich die Sehnsucht des deutschen Volkes.
3 жовтня 1990 року здійснилося нарешті палке бажання німецького народу.
Endlich fiel die Berliner Mauer.
Нарешті упала Берлінська стіна.
Die Wiedervereinigung aber hat nicht nur Freude ausgelöst, sondern auch ernste Probleme aufgestellt.
Але возз'єднання викликало не тільки радість, але й поставило також серйозні проблеми.
Das Lebensniveau in der BRD war bedeutend höher als in der ehemaligen DDR.
Рівень життя у ФРН був значно вищим, ніж у колишній НДР.
Die Wirtschaftssysteme der BRD und der DDR waren verschieden.
Економічні системи ФРН і НДР були різні.
Viele Industriebetriebe von Ostdeutschland entsprechen ihrer Ausrüstung und der Qualität von Erzeugnissen nach dem Weltstandard nicht.
Багато промислових підприємств Східної Німеччини за своїм оснащенням та якістю не відповідали міжнародному стандарту.
Viele von ihnen müssen rekonstruiert, neue Märkte erschlossen, Zuliefersysteme neu aufgebaut, Mitarbeiter neu und weiter qualifiziert werden.
Багато з них повинні були бути реконструйовані, слід було відкрити нові ринки, заново створити системи поставок й підвищити кваліфікацію співробітників.
Ein großes Problem ist darum Arbeitslosigkeit.
Тому великою проблемою є безробіття.
Die Umwandlung der Wirtschaft führt immer zu den Entlassungen.
Перебудова економіки завжди призводить до звільнень.
Es gibt auch ein Problem der Bekämpfung ausländerfeindlicher und rechtsextremistischer Gewalt von Jugendlichen, besonders in den östlichen Bundesländern.
Існують також проблема ворожого ставлення до іноземців і екстремізм молоді, особливо в східних федеральних землях.
Man führt eine große Aufklärungskampagne (lies: [каmрrаnj3]) gegen Extremismus und Fremdfeindlichkeit durch.
Проводиться велика роз'яснювальна кампанія проти екстремізму та ворожого ставлення до іноземців.
Es wird noch einige Zeit dauern, bis die großen Unterschiede abgebaut werden und das Leben in den alten und neuen Bundesländern auf gleichem Niveau verlaufen wird.
Мине ще деякий час, доки не будуть усунені істотні відмінності, а рівень життя в старих і нових федеральних землях буде однаковим.
Wörter und Wendungen
die Sehnsucht — палке бажання
aufstellen (te, t) — ставити (проблеми)
das Lebensniveau — рівень життя
ehemalig — колишній
entsprechen (а, о) — відповідати чомусь
die Ausrüstung — оснащення
das Erzeugnis, -se — товар, продукція
das Zulieferungsystem, -e — система поставок
der Mitarbeiter, співробітник
die Arbeitslosigkeit — безробіття
die Qualität — якість
die Entlassung, -en — звільнення
ausländerfeindliche und rechtsextremistische Gewalt — вороже та правоекстремістське ставлення до іноземців
Fragen zum Text
1. Wann fiel die Berliner Mauer?
2. Welche Probleme hat che Wiedervereinigung aufgestellt?
3. Wie waren die Wirtschaftssysteme der BRD und der DDR zur Zeit der Vereinigung?
4. Welches Problem ist in Ostdeutschland das größte?
5. Wie werden der Extremismus und die Fremdfeindlichkeit bekämpft?