Deutsch die besten themen – найкращі усні теми з німецької мови
III. GEBIETE UND ST DTE DER UKRAINE
(РЕГІОНИ ТА МІСТА УКРАЇНИ)
Das Gebiet Cherson
Das Gebiet liegt im Becken des unteren Stromes des Dnipro.
Область розташована в басейні нижньої течії Дніпра.
Im Süden wird es vom Schwarzen und Asowschen Meer umspült.
На півдні омивається водами Чорного та Азовського морів.
Die Flдche beträgt 28 500 km2, die Einwohnerzahl beläuft sich auf 1,2 Millionen Menschen.
Площа області становить 28,5 тис. км2, населення — 1,2 млн. чол.
Das Gebiet wird in 18 Bezirke gegliedert, hat 9 Städte.
Поділяється на 18 районів, має 9 міст.
Das Gebietszentrum ist die Stadt Cherson.
Обласний центр — місто Херсон.
Das Gebiet nimmt einen Teil der Schwarzmeerplatte ein.
Область займає частину Причорноморської низовани.
Die Oberfläche ist flach.
Поверхня рівнинна.
Die Meeresküste entlang ziehen zahlreiche Sandinseln, Sandhalbinseln und Landzungen.
Уздовж морського узбережжя багато піщаних островів, півостровів і кіс.
Was die Bodenschätze angeht, so kann man sagen, dass die Baustoffe am öfftesten gewonnen werden: das sind Kalk, Ton, Sand, Schildpattsand.
Стосовно корисних копалин, то можна сказати, що найчастіше видобувають будівельні матеріали: вапняк, глину, пісок, черепашник.
Es gibt in geringem Maße Torf, Erdgas, Bauxite, Heilschlamm.
У незначній кількості є торф, природний газ, боксити, лікувальні грязі.
Das Klima ist gemäßigt kontinental.
Клімат помірно континентальний.
Der Winter ist mild, schneearm mit häufigem Tauwetter.
Зима м'яка, малосніжна з частими відлигами.
Der Hauptwasserstrom ist der Dnipro, der auf der Strecke von 200 Kilometern das Territotium des Gebiets durchfließt.
Головна ріка — Дніпро, що тече по території області на протязі 200 км.
Ein Teil des Kachowsker Stausees gehört dem Gebiet.
У межах області знаходиться частина Каховського водосховища.
Das Gebiet liegt in der Steppenzone.
Область розташована у степовій зоні.
Weit bekannt sind Naturschutzparks Askania-Nowa und Azow-Sywasch.
Широко відомі заповідники Асканія-Нова та Азово-Сиваський.
Im Gebiet wird sowohl Industrie, als auch Landwirtschaft entwickelt.
Область належить до індустріально-аграрних.
Die führenden Zweige der Industrie sind Schiffbau und Schiffsreparatur, landwirtschaftlicher und elektrotechnischer Maschinenbau.
Провідними галузями промисловості є суднобудування і судноремонт, сільськогосподарське та електротехнічне машинобудування.
Das Zentrum des Schiffbaus ist Cherson.
Центр суднобудування — Херсон.
Den bedeutenden Platz nimmt die Lebensmittelindustrie ein, die durch Konserven-, Fleisch-, Wein-, Butterund Käse-, Öl- und Fettproduktion vertreten wird.
Значне місце займає харчова промисловість, представлена випуском консервів, м'яса, вина, масла, сира, олії та жирів.
In der Leichtindustrie gehört die führende Rolle der Textilindustrie.
У легкій промисловості головну роль відіграє текстильна промисловість.
Im Gebiet sind alle Verkehrsmittel vorhanden.
В області використовуються всі види транспорту.
Die größten Eisenbahnknotenpunkte sind Cherson und Kachowka.
Найбільші залізничні вузли — Херсон та Каховка.
Die das Gebiet durchquerenden Eisenbahnlinien und Autobahnen verbinden die Krym mit den anderen Gebieten der Ukraine.
Залізниці та автомагістралі, що проходять через область, сполучають Крим з іншими областями України.
Die größten Seehäfen sind Cherson, Henitschesk und Skadowsk.
Найбільші морські порти — Херсон, Генічеськ і Скадовськ.
Wörter und Wendungen
die Landzunge, -n — коса (геогр.)
der Schildpattsand — черепашник
der Bauxit — боксит
der Heilschlamm — лікувальні грязі
durchqueren (te, t) — перетинати
Fragen zum Text
1. Charakterisieren Sie bitte die geographische Lage des Gebiets Cherson.
2. Welche Bodenschätze werden am öftesten entdeckt?
3. Durch welche Zweige sind die Industrie und die Landwirtschaft vertreten?
4. Welche Naturschutzparks dieses Gebiets kennen Sie?
5. Nennen Sie die größten Seehäfen dieses Gebiets.