Deutsch die besten themen – найкращі усні теми з німецької мови
XI. DIE FREIZEIT
(ВІЛЬНИЙ ЧАС)
Erholung im Freien
Nach einer Woche anstrengender Arbeit braucht man gute Erholung.
Після тижня напруженої роботи необхідний добрий відпочинок.
Am besten können wir uns erholen und unsere Kräfte im Freien stählen.
Найкраще ми можемо відпочити й поновити сили на природі.
Frische Luft macht uns gesund und munter.
Свіже повітря робить нас здоровими й бадьорими.
Darum bevorzugen wir die Erholung in der Natur, ganz gleich, ob es Sommer oder Winter ist.
Тому ми віддаємо перевагу відпочинку на природі незалежно від того, влітку це чи взимку.
Im Sommer unternehmen viele Menschen Wanderungen im Wald oder angeln am Flussufer oder am See.
Влітку багато людей здійснюють мандрівки в ліс або ловлять рибу на березі річки або озера.
Sie schlagen Zelte auf und übernachten dort.
Вони розставляють намети й ночують там.
Am Tage pflückt man im Wald Pilze oder sammelt verschiedene Pflanzenarten.
Вдень збирають у лісі гриби або різні види рослин.
Man genießt auch die Schönheit der Natur und den Gesang der Waldvögel.
Насолоджуються також красою природи й співом лісових птахів.
Bis spät in der Nacht sitzt man am Lagerfeuer und erzählt einander interessante Geschichten.
До пізньої ночі сидять біля вогнища й розповідають один одному цікаві історії.
Die Angler stehen lange vor dem Sonnenaufgang auf, sitzen stundenlang am Ufer und warten auf einen reichen Fischfang.
Рибалки встають задовго до сходу сонця й годинами сидять з вудочкою на березі, чекаючи на багатий улов.
Am Tage kochen sie dann Fischsuppe und sonnen sich.
Вдень вони потім варять юшку й загоряють.
Wenn man nach der Waldwanderung oder nach dem Fischfang heimkommt, fühlt man sich müde, aber munter und wieder arbeitsfähig.
Коли після лісового походу або ловлі риби вони повертаються додому, то почувають себе стомленими, але бадьорими й знову працездатними.
Im Winter ist die Erholung im Freien nicht weniger schön.
Узимку відпочинок на природі не менш чудовий.
Der Winterwald ist wunderschön in seiner Wintertracht.
Зимовий ліс чудовий у своєму вбранні.
Die Luft ist frostig, aber rein und frisch.
Повітря морозяне, але чисте й свіже.
Man nimmt Ski und läuft durch den Wald.
Беруть лижі й ідуть лісом.
Überall sieht man Tierspuren, weil auch im Winter hier reges Leben herrscht.
Усюди видно сліди звірів, оскільки і взимку тут панує жваве життя.
Auf einigen Tannenzweigen kann man ein Eichhörnchen sehen.
На деяких гілках ялин можна побачити білочку.
Der Schnee glitzert wie Tausend Diamanten, der Himmel ist blau und wolkenfrei.
Сніг блищить, як тисячі діамантів, небо блакитне й безхмарне.
Wenn man dann wieder zu Hause ist, hat man Bärenhunger, aber man ist stark und lebenslustig.
І коли ми знову вдома, то почуваємо себе голодними, але сильними й життєрадісними.
Wörter und Wendungen
die Kräfte stählen (te, t) — відновлювати сили
bevorzugen (te, t) — віддавати перевагу
Zelte aufschlagen (u, а) — ставити намети
übernachten (te, t) — ночувати
der Sonnenaufgang — схід сонця
heimkommen (а, о) — повертатися додому
glitzern (te, t) — виблискувати
lebenslustig — життєрадісний
Fragen zum Text
1. Was braucht man nach einer Woche anstrengender Arbeit?
2. Warum bevorzugen wir Erholung in der Natur?
3. Wie erholen sich viele Menschen im Sommer?
4. Worauf achtet man während der Wanderung?
5. Welche Rolle spielt in unserem Leben die Erholung im Freien?