Deutsch die besten themen – найкращі усні теми з німецької мови
XI. DIE FREIZEIT
(ВІЛЬНИЙ ЧАС)
Eine Eisenbahnreise
Obwohl die Flugreisen jetzt sehr populär sind, unternehmen viele Menschen Eisenbahnreisen.
Незважаючи на те, що зараз дуже популярні авіаподорожі, багато людей їздять поїздом.
Das bereitet ihnen Freude, weil sie während der Fahrt die Schönheit der Natur, der Städte und Dörfer genießen können.
Вони відчувають радість від того, що можуть під час їзди насолоджуватись красою природи, міст та сіл.
Man kann die Fahrkarten im Vorverkauf bestellen oder direkt vor der Abfahrt kaufen.
Квитки на поїзд можна придбати в касах попереднього продажу або перед самим від'їздом.
Am bequemsten sind Schnellzüge mit Schlafwagen und Restaurants.
Найзручніше подорожувати швидким поїздом, де є спальні вагони та вагон-ресторан.
Die Abteile sind auch sehr gemütlich mit Lampen und schönen Fenstervorhängen ausgestattet.
Купе дуже затишні, з лампочками та фіранками на віконцях.
Es gibt dort auch Rundfunkgeräte und die Fahrgäste sind immer auf dem Laufenden.
Тут також працює радіо, і пасажири завжди в курсі подій.
Darum hat man schon einige Tage vor der Abreise Reisefieber.
Тому вже за кілька днів до від’їзду ми відчуваємо піднесений настрій.
Wenn wir endlich am Bahnhof sind und der Gepäckträger unsere Koffer zum Bahnsteig trägt, nehmen wir die Reise wahr.
Коли, нарешті, ми на вокзалі і носій несе наші валізи на перон, ми відчуваємо, що подорож почалась.
Nun zeigen wir dem Schaffner die Fahrkarten vor und steigen in den Zug ein.
Ми показуємо провідникові квитки і сідаємо в поїзд.
Nachdem wir unser Abteil aufgesucht haben, machen wir es uns bequem und warten auf die Abfahrt.
Після того як ми знайшли своє купе, ми влаштовуємось там і чекаємо від'їзду.
Wir sitzen am Wagenfenster und genießen die Schönheit der Gegend, die sich unseren Blicken dartut.
Ми сидимо біля віконця вагона та насолоджуємось красою місцевості, що відкривається перед нашими очима.
Das erweckt den Eindruck, dass wir weit vom Getriebe des Alltags sind.
Це викликає у нас враження, що ми знаходимось далеко від повсякденної метушні.
Schon nach einigen Minuten haben wir unsere Reisegefährten kennengelernt und unterhalten uns lebhaft.
Уже через кілька хвилин ми знайомимося з нашими супутниками і жваво розмовляємо.
Wenn unsere Fahrt mehrere Tage dauert, sind wir zum Schluss eng befreundet.
Коли наша подорож триває кілька днів, то наприкінці ми вже добрі друзі.
Wir besprechen unsere Reisepläne und erzählen einander über unser Leben, unsere Arbeit und Hobbys.
Ми обговорюємо плани нашої подорожі, розповідаємо один одному про наше життя, працю та захоплення.
Wenn der Zug haltmacht, steigen wir aus, besichtigen das Bahnhofgebäude und unternehmen einen kurzen Spaziergang auf dem Bahnsteig.
Коли поїзд робить зупинки, ми виходимо, оглядаємо будівлю вокзалу та якийсь час гуляємо на пероні.
In der Nacht schlafen wir so schön im Schaukeln des Zuges.
Вночі так добре спати в коливанні поїзда.
Und eines Morgens erwachen wir und sehen, dass wir in einigen Minuten an Ort und Stelle sind.
І ось одного ранку ми прокидаємось і бачимо, що через кілька хвилин ми будемо на місці.
Es tut uns dann wirklich leid, dass die Fahrt zu Ende ist und dass wir uns von den neuen Bekannten verabschieden müssen.
І тут нам дійсно шкода, що наша подорож в поїзді закінчилась і ми мусимо розлучатись з нашими новими друзями.
Wörter und Wendungen
genießen (o, o) — нacoлоджуватись
der Vorverkauf — попередній продаж
bestellen (te, t) — замовляти
gemütlich — затишний
auf dem Laufenden sein — бути в курсі подій
der Gepäckträger — носій
das Abteil, -e — купе
der Reisegefährte, -n — супутник
den Blicken dartun — відкритись перед очима
haltmachen (te, t) — зупинити
Fragen zum Text
1. Warum bevorzugen viele Menschen Eisenbahnreisen?
2. Welche Züge sind am bequemsten?
3. Was machen wir, wenn der Zug abfährt?
4. Wie verbringen wir unsere Zeit im Zugabteil?
5. Warum tut uns der Abschied von neuen Freunden leid?