Deutsch die besten themen – найкращі усні теми з німецької мови

VIII. HERVORRAGENDE MENSCHEN DER UKRAINE

(ВИДАТНІ ЛЮДИ УКРАЇНИ)

Kateryna Bilokur


Kateryna Bilokur ist die Altersgenossin des schrecklichen und tragischen 20. Jahrhunderts.

Катерина Білокур — ровесниця страшного і трагічного 20-го сторіччя.


Sie erlebte die Oktoberrevolution, den Bürgerkrieg, die Kollektivierung und die Hungersnot (1932-33), den Großen Vaterländischen Krieg und die schwere Nachkriegszeit.

Вона пережила Жовтневу революцію, громадянську війну, колективізацію та голодомор (1932—1933 рр.), Велику Вітчизняну війну та тяжкі повоєнні роки.


Sie blieb aber immer ehrlich und prinzipiell, emotionell und künstlerisch begabt.

Але залишалась завжди чесною та принциповою, емоційною та художньо обдарованою.


K. Bilokur wurde am 24. November 1900 im Dorf Bohdaniwzi, des ehemaligen Bezirkes Pyrjatin des Gebiets Poltawa (jetzt Kyjiwer Gebiet) in einer Bauernfamilie geboren.

К. Білокур народилася 24 листопада 1900 р. в селі Богданівці, колишнього Пирятинського уїзду, Полтавської губернії (зараз Київська область) в селянській родині.


Sie lernte selbst lesen, darum besuchte sie keine Schule.

Вона сама навчилася читати, тому школу вона не відвідувала.


Die Fiebel war ihr erstes Buch und ihre Ausbildung.

Буквар був її першою книгою та її освітою.


Von Kindheit an musste sie viel im Gemüsegarten arbeiten, spinnen, Hemden und Handtücher sticken.

З дитинства вона повинна була багато працювати на городі, прясти, вишивати сорочки та рушники.


In der Freizeit beschäftigte sie sich mit Selbststudium, schöpfte Kenntnisse aus den Büchern.

У свій вільний час вона займалася самоосвітою, черпала знання з книг.


Über die Künstler erfuhr sie nur aus den Büchern.

Про художників вона дізнавалася лише з книжок.


Ihre ersten Zeichnungen waren fantastische Vögel, seltsame Blumen auf dem Stück Leinwand, die sie mit Russ, Kohle und auch mit Farben aus Rüben, Zwiebeln und Holunder malte.

Її першими малюнками були фантастичні птахи, неймовірні квіти на шматку полотна, які вона малювала сажею, вугіллям, а також фарбами з буряку, цибулі та бузини.


Sie malte ohne Grundierung, weil sie die Technik der Malerei nicht beherrschte.

Вона малювала без ґрунтівки, тому що не володіла технікою живопису.


Sie versuchte in die künstlerisch-keramische Fachschule einzutreten, aber sie hatte kein Schulzeugnis.

Вона намагалася вступити до художньо-керамічного технікуму, але не мала посвідчення про освіту.


Selbst entdeckte sie Geheimnisse der Malereitechnik und der Komposition der Zeichnung.

Вона сама відкривала таємниці техніки живопису та композиції малюнка.


Die Eltern waren gegen ihre Betätigung und hielten sie für sinnlos.

Батьки були проти її заняття і вважали його безглуздим.


Eine große Rolle in der Entwicklung ihrer künstlerischen Weltanschauung spielte das Lehrerehepaar, das eine große Hausbibliothek und einige Kopien von Gemälden der Tretjakow-Bildergalerie hatte.

Велику роль у розвитку художнього світогляду зіграло подружжя вчителів, які мали велику домашню бібліотеку та декілька копій картин Третьяковської картинної галереї.


Die Poesie von Schewtschenko erschütterte sie.

Поезія Шевченка приголомшила її.


Die ersten Stunden der Malereitechnik bekam sie von einem Poltawer Maler Matwij Donzow.

Перші уроки техніки живопису вона отримала в одного полтавського художника — Матвія Донцова.


K. Bilokur schuf ihre eigene Schule der Malerei.

К. Білокур створила свою власну школу живопису.


Ihrer Meinung nach muss das Bild nicht nur das Auge, sondern auch das Herz angenehm berühren.

На її думку, картина повинна радувати не тільки око, але й серце.


Zu den frühen Werken gehören Porträts.

До ранніх творів належать портрети.


Besonders hell und strahlend ist das «Porträt der Nichten der Malerin» (1937-1939).

Особливо світлий та променистий «Портрет племінниць художниці».


Alles ist hier mit Frühling, mit Frische der blühenden Narzissen, Lilien, Päonien erfüllt, und die Mädchen sind zart und attraktiv.

Все тут наповнено весною, свіжістю квітучих нарцисів, лілій, півоній, а дівчатка — ніжні та привабливі.


Ihr Talent blieb jedoch unentdeckt.

Однак її талант залишався невідомим.


Erst 1940 wurde die Ausstellung ihrer Werke in Poltawa veranstaltet, sie wurde danach mit einer Reise nach Moskau ausgezeichnet.

Лише у 1940 була організована виставка її творів у Полтаві, після цього вона була нагороджена поїздкою до Москви.


Hier lernte sie die Meisterwerke der Weltkunst kennen.

Тут вона познайомилася з шедеврами світового мистецтва.


Besonders schön sind ihre Bilder «Lilien», «Blumen am Abend» (1942), «Dachlien».

Особливо гарними були її картини «Лілії», «Квіти ввечері» (1942), «Жоржини».


Dem Bild «Die Zaren-Ähre» klatschte man Beifall in einer Gemäldeausstellung in Paris.

Картині «Цар-колос» аплодували на вернісажі в Парижі.


Im Jahre 1948 wurde sie Mitglied des Künstlerverbandes der Ukraine.

У 1948 році вона стала членом Спілки художників України.


Sie schuf während ihres ganzen Lebens drei Selbstbildnisse.

За все своє життя вона створила три автопортрети.


Ihr letztes Bild heißt «Der Herbst», das ihre Stimmung und ihr Vorgefühl des Todes wiedergibt.

Її остання картина називається «Осінь», яка передає її настрій та передчуття смерті.


Im Jahre 1961 starb sie im Dorf Bohdaniwzi.

У 1961 р. вона померла у селі Богданівці.


Wörter und Wendungen

die Altersgenossin — ровесниця

die Hungersnot — голод (лихо)

spinnen (а, о) — прясти

das Selbstbildnis, -se — автопортрет

schöpfen (te, t) — черпати

der Holunder — бузина

die Grundierung — ґрунтовка

das Ehepaar, -e — подружжя

das Auge angenehm berühren — радувати око

die Dachlie, -n — жоржина

die Ähre, -n — колосся

das Vorgefühl — передчуття


Fragen zum Text


1. Was erlebte K. Bilokur in ihrem Leben?

2. Hat sie die Schule absolviert? Warum nicht?

3. Was malte sie am liebsten?

4. Wann wurde die erste Ausstellung ihrer Werke veranstaltet?

5. Haben Sie einmal ihre Bilder gesehen? Welchen Eindruck haben die auf Sie gemacht?







ГРАЙ ЩОБ ЗАРОБЛЯТИ

Ігри в які можна грати та заробляти крипту не вкладаючи власні кошти

Gold eagle bithub_77-bit bithub_77-bit bithub_77-bit