Deutsch die besten themen – найкращі усні теми з німецької мови
VII. DIE AUSBILDUNG IN UNSEREM LEBEN
(ОСВІТА В НАШОМУ ЖИТТІ)
Die Hochschulbildung in Deutschland
Die Hochschulen sind zum größten Teil Einrichtungen der Länder.
Вищі навчальні заклади здебільшого знаходяться в компетенції земель.
Nur einige private und kirchliche Hochschulen, die Universitäten der Bundeswehr und die Verwaltungshochschulen gehören dem Bund.
Тільки окремі приватні й церковні вузи, університети збройних сил (Бундесверу) та управлінські вузи підпорядковані федерації.
Was Finanzierung der Hochschulen betrifft, arbeiten Bund und Länder zusammen.
Щодо фінансування, то тут спільно працюють федерація й землі.
Für Bildungsplanung und Forschungsarbeit wurde die Bund-Länder-Komission geschaffen.
Для планування й дослідницької роботи була створена спільна комісія земель і федерації.
Aber die Hochschule hat das Recht der Selbstverwaltung.
Але вузи мають право на самоврядування.
Sie hat im Rahmen des Gesetzes ihre eigene Verfassung.
У рамках закону вони мають свій основний закон.
Die Hochschule wird von einem Rektor oder Präsidenten geleitet.
Вуз очолюється ректором або президентом.
Er wird auf mehrere Jahre gewählt.
Його обирають на кілька років.
In den meisten Bundesländern verwalten die Studenten ihre Angelegenheiten selbst.
У більшості федеральних земель студенти самі вирішують свої проблеми.
Die qualitativ bedeutendsten Hochschulen sind die Universitäten.
Найбільш престижними вузами є університети.
Man schließt das Studium an der Universität mit einer Diplom-, Magisteroder Staatsprüfung ab.
Навчання в університеті закінчується захистом диплома, іспитом на звання магістра або державними іспитами.
Danach ist eine weitere Qualifizierung möglich.
Потім можливе подальше підвищення кваліфікації.
Die Fachhochschulen sind heute attraktiver Hochschultyp.
Професійні вузи на сьогодні є типом вищих навчальних закладів, котрі найбільше приваблюють учнів.
Sie vermitteln in den Bereichen Informatik, Wirtschaft und Landwirtschaft praxisbezogene Ausbildung.
Вони дають знання, направлені на практичну діяльність в галузі інформатики, економіки, інженерно-технічній, сільського господарства.
Zum Abschluss haben sie eine Diplomprüfung.
Наприкінці навчання вони захищають диплом.
Fast jeder dritte Schulabgänger wählt heute diesen Hochschultyp.
Майже кожен третій випускник школи обирає сьогодні саме цей тип вузів.
Die Studienzeit dieser Hochschulen ist kürzer als an den Universitäten.
Час навчання в цих вузах коротший ніж в університетах.
Die Bildungspolitik Deutschlands öffnete die Hochschulen allen Bevölkerungsschichten.
Політика Німеччини в галузі освіти відкриває сьогодні доступ у вузи всім верствам населення.
1995 begannen über 216000 Schulabgänger ein Studium.
У 1995 році почали навчатися в вузах 216 000 випускників шкіл.
In Deutschland studieren auch Ausländer.
У Німеччині навчаються також іноземці.
1995 waren das 142 000 Personen.
У 1995 р. їх було 142 000 чоловік.
Die Studenten haben das Recht auf staatliche Ausbildung.
Студенти мають право на державну освіту.
Die Staatshilfe den Studenten hängt von dem Einkommen der Eltern ab.
Допомога держави студентам залежить від прибутків батьків.
Deswegen bekommen einige Studierende Stipendium und zinsloses Darlehen.
Тому деякі студенти отримують стипендію або безвідсоткову субсидію.
In der Regel können sie das im Laufe von 5 Jahren zurückzahlen.
Як правило, вони можуть її виплатити протягом п'яти років після закінчення вузу.
Heute verbringt der Student 14 Semester (7 Jahre) an der Universität.
Сьогодні студент проводить в університеті 14 семестрів (7 років).
Die älteste deutsche Hochschule ist die Universität in Heidelberg.
Найстаріший вуз Німеччини — університет у Хайдельберзі.
Traditionsreich sind die Universitäten von Bonn, Leipzig und Rostock.
Багаті традиціями університети Лейпцига та Ростока.
Berühmt sind die Humboldt Universität in Berlin, die technische Universität in Dresden und viele andere.
Відомими університетами є також університет ім. Гумбольдта, Технічний університет Дрездена та багато інших.
Wörter und Wendungen
die Einrichtung, -en — заклад; тут: учбовий заклад
die Verwaltung — керування, завідування, адміністрація
die Bundeswehr — Бундесвер (збройні сили ФРН)
was Finanzierung betrifft — стосовно финансування
praktischbezogen — спрямований на практичну діяльність
vermitteln (-te, -t) — тут: давати (знання)
das Einkommen — прибуток
der Bund — федерація
die Angelegenheit, -en — тут: проблема
qualitativ — якісний; тут: престижний
die Qualifizierung — тут: підвищення кваліфікації
die Bevllkerungs schichten — верстви населення
zinslos — безвідсотковнй
das Darlehen — позика
Fragen zum Text
1. Wessen Einrichtungen sind die Hochschulen in der Bundesrepublik Deutschland?
2. Auf welchem Gebiet der Hochschulbildug arbeiten Länder und Bund zusammen?
3. Welche Rechte haben die Hochschulen?
4. Warum sind heute die Fachhochschulen besonders attraktiv?
5. Wovon hängt die Staatshilfe den Studenten ab?
6. Welche Universitäten Deutschlands sind die berühmtesten?