Відповіді до підсумкових контрольних робіт для ДПА з української літератури - С. Витвицька 2019


Варіант 8

1. Барокові твори

Г сповнені риторичних прикрас, складних метафор, емблем, символів, алегорій.

2. Автором слів «Наша дума, наша пісня / Не вмре, не загине... / От де, люде, наша слава, / Слава України!» є

А Тарас Шевченко.

3. Житія Марусі Чурай — це

Б поетична народна легенда.

4. За легендою про заснування Києва (за «Повістю минулих літ»), у місті та круг нього жили

Б поляни.

5. До оригінальної літератури княжої Руси-України належить

Г «Повість минулих літ».

6. «І дай, Боже, щоб обидва береги Дніпровії приклонились під одну булаву!» — каже герой твору

В П. Куліша.

7. Епізод у поемі «Наймичка», коли Ганна зізнається Маркові, що вона його мати, є

В кульмінацією.

8. Підзаголовок «Хроніка 1663 року» має твір за жанром

Б історичний роман.

9. Заклик до самопізнання та спорідненої праці, яка може зробити людину щасливою, наявний у творі, автором якого є Сковорода.

10. «Утни, батьку, щоб нехотя / На весь світ почули, / Що діялось в Україні, / За що погибала, / За що слава козацькая / На всім світі стала!..» — звертається

В Т. Шевченко до Г. Квітки-Основ’яненка.

11. До жанру балади належить твір

А «Ой летіла стріча».

12. Возний, виборний, Петро, Микола — герої твору

В І. Котляревського.

13. Темі спокус цього світу, які чигають на людську душу, присвячений твір Г. Сковороди

В «Всякому місту — звичай і права».

14. Першим історичним романом в українській літературі є твір

А Пантелеймона Куліша.

15. Г. Сковорода є автором афоризму

В «З усіх утрат втрата часу найтяжча».

16. Моринці, Кирилівка, Петербург пов’язані з життям

В Т. Шевченка.

17. Установіть відповідність

1- Б «Тарас Бульба» — Андрій

2- Г «Маруся» — Наум Дрот

3- В «Енеїда» — Ацест

4- А «Наталка Полтавка» — виборний

18. Установіть відповідність

1- Д Григорій Квітка-Основ’яненко — «Маруся»

2- Б Пантелеймон Куліш — «Чорна рада»

3- Г Іван Котляревський — «Енеїда»

4- В Марко Вовчок — «Інститутка»

19. Установіть відповідність

1- Д Григорій Квітка-Основ’яненко — сентиментально-реалістична повість

2- Г Пантелеймон Куліш — історичний роман

3- В Іван Котляревський — бурлескно-травестійна поема

4- А Іван Величковський — курйозні вірші

20. Установіть відповідність художніх засобів та їх прикладів

1- Д Заплету віночок,     — анафора

Заплету шовковий,

На щастя, на долю,

На чорні брови.

2- Б Добрий вечір тобі, пане господарю, — рефрен

радуйся!

Ой радуйся, земле, Син Божий

народився.

Застеляйте столи та все килимами,

радуйся!

Ой радуйся, земле, Син Божий

народився.

3- A Ой весна, весна — днем красна, — персоніфікація

Що ти нам, весно, принесла?

4- В Та вдарили з семи гармат  — гіпербола

У середу вранці,

Накидали за годину

Панів повні шанці...

21. Народними баладами є пісні (записати не менше двох назв) «Ой на горі вогонь горить»у «Ой летіла стріла».

22. Елементи народної обрядовості використовували у своїх творах такі письменники (записати не менше трьох): Г. Квітка-Основ’яненко, Марко Вовчок, П. Куліш.

23. Притча — це повчальна алегорична оповідь, у якій сюжет підпорядкований моралі.

24. Г. Сковорода творив у таких жанрах: байки, філософські трактати, притчі, поезії.

25. Які жанрові особливості поеми Івана Котляревського «Енеїда»?

Сюжет бурлескно-травестійної поеми «Енеїда» Іван Котляревський запозичив у римського поета Вергілія. Відомо, що до І. Котляревського Вергілієва «Енеїда» була предметом переробок для письменників багатьох літератур: італійської, французької, німецької, польської, російської. Розкутість, барвистість слова і думки, осміювання колись високих ідей спричинилися до появи «Перелицьованої «Енеїди» Дж.-Б. Лаллі, «Перелицьованого Вергілія» П. Скаррона, спародійованого уривка «Дідона і Еней» Гонзалеса де ла Рігера, «Вергілієвої «Енеїди» А. Блюмаура, «Вергілієвої «Енеїди», вивернутої навиворіт» М. Осипова, «Закінчення Вергілієвої «Енеїди», вивернутої навиворіт» О. Котельницького та ін.

Більшість із цих пародій були творами-одноденками, лише під пером українського письменника античний сюжет зазвучав цілком по-новому, оригінально. «Енеїда» І. П. Котляревського стала етапним літературним явищем, поемою, яка зачаровувала сучасників автора й не менше приваблює і сучасних читачів. Й. Кобів зазначає: «І. Котляревський у творенні «Енеїди» не вдавався до сліпого наслідування своїх попередників. Він подарував нам травестію героїчної поеми стародавніх римлян, рівної якій немає у світовому письменстві, яка є найталановитішою і найоригінальнішою переробкою з усього потоку бурлескно-сатиричної літератури на цю тему».

За жанром твір І. П. Котляревського є бурлескно-травестійним різновидом поеми. Травестія (від італ. travestire — перевдягати) — різновид жартівливої поезії, коли твір із серйозним чи героїчним змістом та відповідною формою переробляється, «перелицьовується» у твір комічного характеру з використанням «низької» мови. Бурлеск (від італ. burla — жарт) — комічна, пародійна поезія, в якій свідомо акцентується невідповідність між змістом і формою. У травестіях «високий» сюжет оповідався «низьким» стилем, у бурлесках «низький» сюжет — «високим».

Якщо попередники і сучасники І. Котляревського, звертаючись до Вергілія, насамперед вдавалися до пародіювання його класичної епопеї, її образів, драматичних колізій тощо, то український поет свідомо ставав на інший шлях — він прагнув до «перелицювання», травестування римського оригіналу, переосмислення його патетичної тематики в підкреслено зниженій тональності. При цьому І. Котляревський відмовився від багатьох епізодів, образів І ситуацій першоджерела та водночас увів нові життєві картини, наблизив його до української дійсності, надав усьому твору народно-національного колориту. «Енеїда» І. Котляревського, поза сумнівом, перевершує всі попередні травестії Вергілієвої епопеї, які «давно відійшли до історико-літературного архіву» (О. Білецький).

У поемі І. Котляревського бурлеск набув нових естетичних функцій — сміх тут виходить за суто розважальні межі, набуває нового призначення, проникаючи у серйозні сфери. Цілком у дусі естетики просвітницького реалізму І. Котляревський реалістичними мазками (звісно, в гумористичних тонах) подав талановите художнє відтворення народних звичаїв, побуту, психології. Об’єктивного критицизму український поет досягав у зображенні представників панівної феодально-поміщицької верхівки, виступаючи, по суті, поборником «мужичої правди», яку бачить у духовно здоровому житті народних мас.

І. Котляревський, вивертаючи «навиворіт» класичний античний оригінал, відмовляється від послуг традиційних «жеманних», «од старості сварливих муз»; він кличе нову музу — «веселу, гарну, молодую», і з її допомогою, насамперед дотримуючись правди життя, майстерно змальовує широку художню панораму української національної дійсності у властивих їй суперечностях.

Отже, зважаючи на жанр поеми, І. Котляревський у зниженій яскраво гумористичній тональності, у дусі народної сміхової культури подає життя і побут різних суспільних верств України кінця XVIII - початку XIX ст.







ГРАЙ ЩОБ ЗАРОБЛЯТИ

Ігри в які можна грати та заробляти крипту не вкладаючи власні кошти

Gold eagle bithub_77-bit bithub_77-bit bithub_77-bit