УКРАЇНСЬКА МОВА 9 клас - Готові домашні завдання до підручника О. П. Глазової - 2017 рік

ПОВТОРЕННЯ ВИВЧЕНОГО У 8 КЛАСІ. ГРАМАТИЧНА ОСНОВА РЕЧЕННЯ. ОДНОСКЛАДНЕ ТА ДВОСКЛАДНЕ РЕЧЕННЯ

§ 30. Текст і його основні ознаки

Вправа 334, с. 191

Твори Марка Вовчка: збірка «Народні оповідання», казки «Дев’ять братів та десята сестриця Галя», «Ведмідь», історичні повісті для дітей «Кармелюк», «Невільничка», «Маруся», повість «Інститутка», оповідання «Від себе не втечеш».

Перекладацька діяльність Марка Вовчка — це її власні твори, перекладені нею ж французькою мовою («Маруся», окремі твори зі збірки «Народні оповідання»), а ще романи Жюля Берна, твори Альфреда Врема, Чарльза Дарвіна та ін.

Вправа 338, с. 194

Пам’ятаю батька молодим, смаглявим, з тонкими рисами обличчя та ввічливими й доброзичливими манерами. Коли зирять з екрана нахабні, брехливі очі деяких оракулів, постають у моїй пам’яті й душі очі мого батька — прекрасні й чесні очі втомленої одвічною працею людини. В його зітханні —• втома людини, що все життя воювала з жадобою й крутійством, та так і не перемогла їх. Який же він був красень! Яке в нього було обличчя зі смаглявим рум’янцем на всю щоку! Яка горда постава! Які інтелігентні руки! Тепер ті руки обважніли й набрякли, а я їх пам’ятаю витонченими й ніжними. Золоті й добрі батькові ручечки...





Перша публікація: 01/01/2017

Останнє оновлення: 31/12/2023

Редакційна та навчальна адаптація: Даний матеріал зведено на основі першоджерела/оригінального тексту. Команда проєкту здійснила редакційне оглядове опрацювання, виправлення технічних неточностей, структурування розділів та адаптацію змісту до навчального формату.

Що було опрацьовано:

  • усунення форматних дефектів (OCR-помилки, розриви структури, дефектні символи);
  • редакційне упорядкування змісту;
  • уніфікація термінів відповідно до академічних джерел;
  • перевірка відповідності фактичних тверджень тексту першоджерела.

Усі згадки про автора, рік видання та походження первинного тексту збережено відповідно до джерела.