Розв'язання вправ та завдань до підручника «УКРАЇНСЬКА МОВА» Г. Т. Шелехової 11 клас - 2009 рік

Узагальнення і систематизація найважливіших відомостей з української мови


§ 16. Лексикологія і фразеологія

231.І. На городі бузина, а в Києві дядько, аж пір’я летить, глуха тетеря, дірка від бублика, ляпати язиком, на вербі груші, не бачити далі свого носа, ні ладу ні складу, яке їхало, таке й здибало.

II. 1. Рідна мова — не полова: її за вітром не розвієш. 2. Слово — не горобець, вилетить — не спіймаєш. 3. Від теплого слова і лід розмерзається. 4. Мудрий змінить свою думку, дурний — ніколи. 5. Говори мало, слухай багато, а думай ще більше. 6. Набалакав — і в торбу не забереш. 7. Птицю пізнати по пір’ю, а чоловіка по мові.

232.


Науковий стиль

Художній стиль

Розмовний стиль

Повідомляти

Розповідати

Похвалитися

Поважати

Почитати

Обожнювати

Пил

Пилюка

Кіптява

Святковий

Ошатний

Празниковий

Отвір

Жерло

Шпарка

Особа

Душа

Персона

Осика

Осичина

Трепета

Ерудований

Освічений

Грамотний

Оригінал

Першоджерело

Дивак

Одяг

Гардероб

Одежина

Синхронний

Одночасний

Нараз

Одержати

Здобути

Схопити

Обов’язково

Неухильно

Доконче


233.Перспектива, урочистості, автобіографія, вакансія, авангард, дебютувати, розкіш, популярність, пілігрим, персона, пенальті, момент.

235.   Вітровінь, відволочила, прижовклено, збіліла, дитинно-сіро, літненькі, зафізкультурили, дібровості, дніпровості, задесення, молодистим, норовистий.

236.   Синоніми: працює, ope-сіє, годує хлібом світ; й не вигадаєш, і в сні не виспиться, і ніде в світі не натрапиш, і не збагнеш відразу; гудуть, не вгавають; чи було справді, чи примарилось.

 Антоніми: живе — помирає; сміється — плаче; так воно було — чи не так.





Перша публікація: 01/01/2009

Останнє оновлення: 31/12/2023

Редакційна та навчальна адаптація: Даний матеріал зведено на основі першоджерела/оригінального тексту. Команда проєкту здійснила редакційне оглядове опрацювання, виправлення технічних неточностей, структурування розділів та адаптацію змісту до навчального формату.

Що було опрацьовано:

  • усунення форматних дефектів (OCR-помилки, розриви структури, дефектні символи);
  • редакційне упорядкування змісту;
  • уніфікація термінів відповідно до академічних джерел;
  • перевірка відповідності фактичних тверджень тексту першоджерела.

Усі згадки про автора, рік видання та походження первинного тексту збережено відповідно до джерела.