ПОВНИЙ НОВІТНІЙ ДОВІДНИК ШКОЛЯРА
АНГЛІЙСЬКА МОВА
ГРАМАТИКА
Займенник (The Pronoun)
Займенник — частина мови, що лише вказує на предмети, ознаки та кількість, але не називає їх.
В англійській мові займенники поділяються на: особові, присвійні, зворотні, вказівні, неозначені, питальні.
Особові займенники (The Personal Pronouns)
1. Особові займенники мають два відмінки: називний і об’єктний
Особа |
Називний відмінок |
Об'єктний відмінок |
|
|
Однина |
1 -а |
1 —я |
те — мене, мені |
2-а |
you — ти |
you — тебе, тобі |
|
3-я |
he — він she — вона it — воно (він, вона) |
him — його, йому her — її, їй it — його, йому, її, їй |
|
|
Множина |
1 -а |
we — ми |
us — нас, нам |
2-а |
you — ви |
you — вас, вам |
|
3-я |
they — вони |
them — їх, їм |
I am speaking to him. — Я розмовляю з ним.
Не is speaking to те. — Він розмовляє зі мною.
You see them. — Ви бачите їх.
They see you. — Вони бачать вас.
2. Особові займенники в називному відмінку виконують функцію підмета:
I (he, she, we, you, they) went to school.
3. Особові займенники в об’єктному відмінку виконують функцію додатка. Після прийменників особові займенники вживаються лише у формі об’єктного відмінка. Українською мовою об’єктний відмінок перекладається різними непрямими відмінками з прийменниками і без них.
Не gave те a red pen. — Він дав мені червону ручку.
Не showed the book to her. — Він показав їй книжку.
4. Займенник it замінює іменники — назви неістот, тварин, а також іменник baby немовля. Українською мовою особовий займенник it залежно від роду відповідного іменника перекладається словами він, вона, воно:
The pencil is on the table. It is red. — Олівець на столі. Він червоний.
The bag is under the table. It is black. — Сумка під столом. Вона чорна.
The window is small. It is open. — Вікно маленьке. Воно відчинене.
The dog is eating. It is hungry. — Собака їсть. Він голодний.
Перша публікація: 01/01/2008
Останнє оновлення: 30/12/2023
Редакційна та навчальна адаптація: Даний матеріал зведено на основі першоджерела/оригінального тексту. Команда проєкту здійснила редакційне оглядове опрацювання, виправлення технічних неточностей, структурування розділів та адаптацію змісту до навчального формату.
Що було опрацьовано:
- усунення форматних дефектів (OCR-помилки, розриви структури, дефектні символи);
- редакційне упорядкування змісту;
- уніфікація термінів відповідно до академічних джерел;
- перевірка відповідності фактичних тверджень тексту першоджерела.
Усі згадки про автора, рік видання та походження первинного тексту збережено відповідно до джерела.